四季歌文学社区

标题: 一些雨后的 Rose (图片) [打印本页]

作者: 紫荆棘鸟    时间: 2020-7-5 21:19
标题: 一些雨后的 Rose (图片)
先说一句,估计很多同学会将 Rose 翻译成玫瑰,但这是不很对的。汉语的玫瑰和英文的 Rose 并非一一对应的,Rose 是月季、玫瑰和蔷薇等蔷薇科植物的统称,对应于生物学分类的 Rosa 一词。西方民间没有将蔷薇科植物分得那么细,尽管生物学上他们将蔷薇科分得很细。汉语的玫瑰,对应于英文的 Rosa Rugosa 一词,但这是个来自生物学的词汇。目前市场上以及园艺中的“玫瑰”,其实大部分不是玫瑰而是月季,而且大部分是杂交月季。中国是月季的原产地之一,但中国古代可能是宋代才区分月季。中国的月季后来传入了西方,先是先影响了西方,他们培育了海量的杂交月季,随后西方的杂交传入地方,反过来影响了东方。现在大家见到的月季花,绝大部分是融合了中国古代月季花的西方杂交品种。中古韵时代的纯种月季,现在已经很少见了。玫瑰也是如此,很少有纯天然的品种了。

英文有个成语,叫做 “under the rose", 来自于拉丁文 sub the rosa,来源于古希腊/古罗马神话,据说维纳斯和情-人幽会,被沉默之神 harpocrates 撞见,丘比特为了维护他母亲的声誉,就给了 harpocrates 一支 rose(至于这个rose是玫瑰还是蔷薇还是月季就不清楚了,蔷薇分布最广,因此可能是蔷薇),请他保守秘密。现在西方社会的商业谈判中,如果会议室桌子上有一束玫瑰,意思就是 under the rose,大家在这里可以有啥说啥,可以讨价还价,但出了这门,一切都必须烂肚子里。西方文化将契约精神看得非常重要。

好,言归非正传,这里贴几朵雨后的 Rose.

1)polyantha rose
[attach]61852[/attach]

[attach]61853[/attach]

[attach]61854[/attach]


2)noisette rose
[attach]61855[/attach]

[attach]61856[/attach]
作者: 紫荆棘鸟    时间: 2020-7-5 21:23
3)shrub rose 灌木月季
[attach]61857[/attach]

[attach]61858[/attach]


4)hybrid tea rose 杂交茶香玫瑰/月季
[attach]61859[/attach]

[attach]61860[/attach]

作者: 紫荆棘鸟    时间: 2020-7-5 21:28
本帖最后由 紫荆棘鸟 于 2020-7-6 08:41 编辑

4)hybrid tea rose 杂交茶香玫瑰/月季
[attach]61864[/attach]

5) bourbon rose
[attach]61865[/attach]

[attach]61866[/attach]


作者: 逸而尚思    时间: 2020-7-8 12:03
雨后ROSS很美丽,谢谢分享!
作者: 紫荆棘鸟    时间: 2020-7-8 23:10
逸而尚思 发表于 2020-7-8 12:03
雨后ROSS很美丽,谢谢分享!

谢谢,俺比较傻,雨后从办公室借“散步”的名义跑到了植物园。
作者: lcy004    时间: 2022-9-12 10:54
花好月圆,繁花似锦,花开富贵,百花争艳.......




欢迎光临 四季歌文学社区 (http://shijiwenxue.top/) Powered by Discuz! X3.1