四季歌文学社区

标题: 点绛唇 南京钟山 [打印本页]

作者: 姚文长    时间: 2024-6-29 11:08
标题: 点绛唇 南京钟山
点绛唇 南京钟山(通韵)

2024.6.5
    巍峙钟山,紫云环绕形仪美。蜿蜒默会。寺庙烟霞晦。
    灵谷万松,朝暮悬珠佩。鸟语沸。古城相配。百世滴苍翠。


作者: 李听圃    时间: 2024-7-2 00:44
360智脑评诗《点绛唇·南京钟山》是一首描绘南京钟山美景的词作。词中通过生动的语言和意象,展现了钟山的巍峨壮丽和自然之美。

巍峙钟山:开篇即点明钟山的雄伟气势。
紫云环绕形仪美:用“紫云”形容钟山周围的祥瑞之气,强调其神秘与美丽。
蜿蜒默会:可能是指山势蜿蜒曲折,给人以静谧之感。
寺庙烟霞晦:描写了山中寺庙在烟霞笼罩下的幽静景象。
灵谷万松:提到灵谷寺及其周边众多松树,突显自然与人文的和谐。
朝暮悬珠佩:形容晨昏时分,露珠挂在松枝上如珍珠般美丽。
鸟语沸:用鸟儿欢快的鸣叫声来衬托山中的生机与活力。
古城相配:将钟山与南京古城联系起来,强调历史文化的积淀。
百世滴苍翠:结尾用“百世”和“苍翠”表达钟山长久以来的郁郁葱葱,象征其永恒的生命力。
整首词通过对钟山自然景观和人文氛围的描写,表达了作者对这座历史文化名山的深厚情感和赞美之情。
作者: 李听圃    时间: 2024-7-2 00:45
360智脑改写
钟山屹立,紫气东来景色奇。山势蜿蜒静谧,古刹烟霞迷。

灵谷松涛,晨昏珠露垂。鸟声沸,古城相依,千秋翠色浓。


作者: 李听圃    时间: 2024-7-2 00:46
360智脑翻译:Pointing Crimson Lip, Nanjing Zhongshan (Tongyin)

Majestic Zhongshan stands high,
Enshrouded in purple clouds, its form so fair.
Silently, the winding path meets,
Temples veiled in smoky haze, a serene sight.

In the Valley of Spirits, pines stretch tall,
Dewdrops glisten like pearls at dawn and dusk.
Birds sing in a lively thrall,
Ancient city harmonizes, through ages green it ushers.

June 5th, 2024
作者: 颂歌    时间: 2024-7-2 21:42
赏学姚老好词!赏学李站智能评诗!争取尽快掌握这项技术!
作者: 李听圃    时间: 2024-7-3 00:29
颂歌 发表于 2024-7-2 21:42
赏学姚老好词!赏学李站智能评诗!争取尽快掌握这项技术!


作者: 颂歌    时间: 2024-7-7 06:49
这首词以细腻的笔触描绘了钟山的壮丽景色与深厚的文化底蕴,融合了自然美景与人文景观,营造出一种超脱尘世、宁静致远的意境。下面是对这首词的详细解读:

上片:

“巍峙钟山,紫云环绕形仪美。” 开篇即展现出钟山的高大雄伟,它以巍峨之姿矗立,被紫云环绕,增添了几分神秘与高贵,形态仪态之美令人赞叹。紫云常被视为吉祥之兆,这里用以形容钟山,更添几分仙气。
“蜿蜒默会。寺庙烟霞晦。” 接下来,笔触转向山间的寺庙与云雾。寺庙依山而建,蜿蜒曲折,与山势融为一体,仿佛与大自然默默交流,达到了天人合一的境界。寺庙上空,烟霞缭绕,时隐时现,为这幽静之地增添了几分朦胧与神秘感。
下片:

“灵谷万松,朝暮悬珠佩。” 下片转而描绘灵谷寺及其周围的万棵松树。灵谷寺作为佛教圣地,周围松林密布,清晨和傍晚时分,露珠挂在松针上,如同悬挂的珠佩,晶莹剔透,美不胜收。这不仅描绘了自然景观的细腻之美,也寓意着佛法的清净与智慧。
“鸟语沸。古城相配。百世滴苍翠。” 最后三句,将视角拉远,整个画面活跃起来。鸟鸣声此起彼伏,热闹非凡,与古老的城池相映成趣,形成了一幅生动的画面。而“百世滴苍翠”则是对钟山及周围自然景观生命力与永恒之美的赞颂,仿佛这翠绿之色已经历了千百世的洗礼,依然生机勃勃,历久弥新。
整首词通过细腻的描绘和丰富的想象,将钟山的自然美景与人文底蕴完美地融合在一起,展现了一幅既雄伟又幽静、既神秘又生动的山水画卷。同时,也表达了对自然与文化的敬畏与赞美之情




欢迎光临 四季歌文学社区 (http://shijiwenxue.top/) Powered by Discuz! X3.1