四季歌文学社区
标题: 风起浪中花影美 [打印本页]
作者: 飞上枝头变蝴蝶 时间: 2013-6-27 17:11
标题: 风起浪中花影美
本帖最后由 飞上枝头变蝴蝶 于 2013-6-27 17:17 编辑
风起浪中花影美
——读《源氏物语》笔记
《源氏物语》,作者日本平安时代一位宫廷女官——紫式部。此书与同一时代清少纳言的《枕草子》堪称姊妹篇,在日本文学史上影响巨大。
初听“物语”这两个字,以为此书是诗歌或者散文,看后才知是小说,等同于人物传记。书中以源氏为主线,描写了当时宫廷生活种种,其中又以源氏为引子,牵出了一些人物,比如紫儿、夕雾、玉鬘、薰君、浮舟等俊男俊女,通过这些人物的相互关系,把宫廷中的人际关系、女子生活描写得详尽细致。特别是景物描写和诗歌应答,细细品味,回味无穷。
《源氏物语》分为上、中、下三部。上部讲述源氏的出生及其事业的沉浮,源氏的母亲是当朝天皇的更衣(妃嫔中地位最高的女御),深受天皇的专宠,同时也深受宫中权贵和嫔妃的忌恨,日子过得小心翼翼。源氏三岁时,母故。在勾心斗角的宫庭,失去母亲的保护,源氏只有通过自己的努力,一步一步取得事业的成功。中部讲述源氏退隐后闲云野鹤般舒适生活,和歌和舞,浪漫又富有情趣。下部讲源氏失去爱妻,生活得抑郁寡欢。作者在下部的一个篇章留下空白,只写《云隐》的回目,而《云隐》的真实情况是源氏与世长辞。作者不忍亲笔写下这一章的内容,想必作者深爱笔下创造的源氏,有爱才有痛,作者痛到连自己也不敢去触摸这一刻的真心。浮舟,一个美丽的女子,占了下部的三分之二。
那个时代的日本贵族女子,从小就被隐藏着培养,容貌秀美气质优雅,勤练琴棋书画,相貌之外,当然更注重学识和脾性。她们甚至与自己的父亲、兄弟,都要隔帘相谈,女子的容貌绝不可被外人偷窥。而男女相授,不大注重年龄与血缘,一经流传为品貌俱佳的女子,就有朝夕不保贞洁的危险。她们无法进行自我保护,身边的侍从是她们作为女性安全的唯一屏障。如果侍从与某男子密谋,则此女子将会遭到这男子蹂躏。她们不能反抗,不敢声张,只有默默接受,事情一旦被人发现和流传,就会被沦为浅薄和浪荡,声名不保,被世人唾弃和厌恶,最终的结局或是自我了结或为是出家为尼。女子无法把握自己的命运,却又必须用别人的错误来惩罚自己。
尽管女子的命运如此无奈,作者的笔下没有悲哀和指责,她的眼中是真、善、美。女子皆美丽,男子皆英俊,即便是喜爱寻花问柳或专心经营权利的男子,作者笔下对他们也是不乏赞美和发现其可爱之处。眼睛是心灵的反映,心灵美的人,眼睛里的世界皆是阳光和美好。作者眼里的宫廷生活,尽是华丽和优美。就像《红楼梦》一样,曹雪芹的笔下没有丑陋与批判,对小说中的人物充满同情与温暖。
作者对四季的变化十分敏感,每年的四季描写都各不相同,比如描写春天,“棣樘花尤为繁茂,倒影映入池中,枝叶又从岸上挂到水里。各种水鸟,有的雌雄成对,双双游水,有的口街细枝,来往飞翔。鸳鸯浮在罗纹一般的春波上,竟是美丽的图案。”还有春天的樱花,秋天的菊花,冬天的梅花,都描写得非常细腻,令人读后,仿佛身临其境。
宫廷中的贵族懂得享受生活,“他们宣召乐人到阶前青苔地上演奏,贵族也参与其中,或弹琴筝,或吹萧管,繁弦急管,华丽无比。在春日天空之下演奏春日的曲调。”又或者“在秋日的黄昏,红叶落满地的阶前举办红叶贺舞。”将酒将歌将舞,或者“和着冬日的小雪,载歌载舞,从吕调移到律调。”
日本当时的文化与中国的文化密不可分。女子的着装中有唐装,有中国的丝稠;诗歌中有汉诗的痕迹,其中包括引用《史记》和白居易的诗歌等;乐曲里有许多中国的曲调。由此可知,日本文化在平安时代就已经深深受到中国文化浸润,日本的许多诗歌也以中国诗歌为基础。但是,在中国的古典名著里,如此般引用日本文化的,几乎没有,从这一点上,是值得骄傲的。
在如今中日尴尬时期来说《源氏物语》,或许会引起误会,但毕竟读了,文字是美的,诗歌是美的。正如书中的一句诗,“风起浪中花影美”,风起,还是浪起,然而,世界的景物都是美丽的。
作者: 独享独行 时间: 2013-6-27 17:54
现代人在繁忙的工作之余看书的人不多了,蝴蝶能静下心来看书是值得推崇的。书中自有黄金屋,书中还有颜如玉,蝴蝶定能从中受到熏陶,更加优秀!
作者: 清风 时间: 2013-6-27 18:32
佩服蝴蝶能读完并且还读的那么仔细!文字无国界,凡是美的东西,都能带给人们享受!:victory:
我母亲家有这本书,繁体字,我只知道有这个名字,从没认真读过呢~~:$
欢迎光临 四季歌文学社区 (http://shijiwenxue.top/) |
Powered by Discuz! X3.1 |