宝贝小菩萨 发表于 2017-5-1 06:36 * |
谢谢老友。 |
谢谢老友。很好的资料。 |
宝贝小菩萨 发表于 2017-5-1 06:32 屈原与离骚(35) [终] 转载何新先生的白话解读屈原的<<离骚>> 我自信本人这个新译文是前无古人的。请读者仔细解读本书卷二的“考证与解释”,在那里我说明了之所以作出与前贤不同之解译的根据和理由。 何新 2008年5月改 ========================================= 一、序 诗 1我本是赫赫阳神的嫡脉子孙 2我父祖是伟大的祝融 3当北斗星指着正月的时日 4恰好在立春之日的吉辰我诞生 5 神皇观注着我的诞临呵 6赐赠我以美善之名—— 7我被命名为“正德”呵 8徽号是天神之子“灵君” 9本初具有这种天赐的美善 10我更注重修持秀美的外形 11缠结芳香的江蓠与白芷呵 12以秀丽的秋兰作我的饰佩 13每天只怕追不上时光呵 14惟恐那岁月不等待我 15黎明我登山寻找不死的木兰 16夜晚在水滨采集常绿的冬青 17太阳月亮来去不停呵 18春来秋去脚步匆匆 19看草木那样快就繁荣又衰落呵 20只怕美貌也会迅速地消逝! 二 21为什么不追求美而放弃邪恶? 22为什么不改变那些过时的尺度? 23乘上骏马纵步奔驰吧—— 24来!让我作你前导的先驱! 25古先王们是那样地纯美呵 26所有的鲜花都聚集在周围 27其中既有申椒也有菌桂呵 28并非只有蕙草和香荑 29尧与舜是何等地刚正 30一切遵循天道而行事 31为何桀与纣却那么地猖狂 32总要选择捷径而自乱其脚步 33小人们总是贪欢逐乐呵 34他们的道路狭窄而险恶 35难道我是惧怕自己遭殃么? 36我只担心国家的车驾将会倾覆!三 37我急急奔走争先恐后呵 38正是为了寻踪列祖先王的足迹 39王孙你竟不体察我的衷情 40反听信谗言对我恼怒 41我早知道正直会招来灾祸呵 42但为了爱情却不能改变 43让我指誓苍天来作证吧—— 44这仅只是为了神君你的缘故! 45当初你曾与我海誓山盟 46为何后来又移情而变心? 47我并不伤心于从此与你别离呵 48只担心君王你会死于非命! 【注】楚怀王30年(公元前299年),楚怀王受秦王欺赴秦参加会盟。遭受屈原反对,楚怀王不听,入秦后即被扣留,卒死于秦。此言乃为诗人的预感。 四 49我曾经栽下满苑的春兰呵 50又种植了成百亩的秋蕙 51播下一畦畦芍药和揭车呵 52还有杜蘅和各种芳草 53原希望有一天花荣叶茂呵 54待到那成熟的时节将它们采摘 55如今却都已枯萎能不忧伤? 56最悲哀的不仅是群花凋落—— 而且被染满了污秽! 五 57世人由于贪婪而互相竞争呵 58只求永不厌足地拼力榨取 59宽于待己却严而责人呵 60只会勾心斗角互相猜妒 61与他们追逐而竞争呵 62那绝不是我心中之所愿 63然而苍老正渐渐降临呵 64我只怕美德来不及建树 六 65晨饮木兰叶上的霜露 66夜餐秋菊缤纷的落花 67只追求内心的优美与高洁 68形体消瘦又何足忧伤? 69扯一枝藤蔓扎上香草 70系上一串串木莲的花蕊 71把菌桂削直联上蕙叶 72宽大的腰带长而蔓延 73虔诚地效仿古代的圣贤 74不能追随世俗的装扮 75虽然不合今人的时尚呵 76我只遵循先祖的垂范! 七 77我常常叹息流泪而掩面呵 78悲悯人民的生活多么艰难! 79我一直致力修补和革新呵 80怎奈朝令夕改竟一事无成 81你丢掉我精心编结的香带 82我再献上为美好的芳裙 83你始终是我深心中的眷恋呵 84就是死九次也绝无悔恨 八 85只恨君你是如此放荡呵 86竟丝毫不能体察民心 87那妖女是由于嫉妒我的美丽 88才造谣说我为了淫荡而邀宠 【注】妖女,确有实指,指即受了贿赂而诱惑楚怀王,为秦国人张仪做内奸的的怀王宠姬美人郑袖。 89那些俗人善于取巧呵 90无视规矩胡作非为 91丢掉绳墨信意涂抹呵 92信口雌黄丝毫无度 93压抑令我如此苦闷呵 94在这种时代我本该安守贫困! 95宁愿横死或者去流浪呵 96我也绝不效仿他们的丑态! 【注】当屈原写此诗时,已被楚怀王放逐而远迁贬谪。 九 97雄鹰与麻雀不可能同群呵 98自古以来就是如此 ! 99方榫怎能密合于圆洞? 100 南辕我北辙又怎能并驾而齐驱? 101也曾扭曲内心而压抑志向呵 102承受抱怨忍受责备 103倒不如清白而正直地去死呵 104这才是古代圣贤们之所示范 105快悔恨已经迷失的方向—— 106你停停车驾呵快快回头 107请掉转车头回归于大道吧—— 108趁着误入歧途还不算太远! 十 109纵马漫步于鲜花盛开的山谷 110但要奔向那高原还不能止息 111你去而不归令我忧愁呵 -- 112且退停步一下整一整衣冠 113编织菱丝与荷叶为新衣 114采集芙蓉作我的罩裙 115没人欣赏也没有关系 116我所追求的是那芬芳的鲜花 十一 117让我戴起高昂的冠帽呵 118佩带上峥嵘的长剑 119精英与污垢即使相混 杂 120那灿烂的质地仍绝不改变! 121不回头反顾游移目光r> 122我驰目天地展望远方 123佩戴缤纷的礼服盛装 124焕发弥漫飘散的芬芳 125世俗之人各有所爱 126唯我把美作为永恒的追求 127即使粉身碎骨不会改变 128我的心灵不怕为此受创伤 十二 129那位圆滑善变的女巫呵 130曾喋喋不休地劝我—— 131她说鲧就是因耿直而丧身 132年轻而死在羽山的荒野 133何必多言而且讥讽别人 134显示惟你具有特殊的美貌? 135如果屋中堆满烂草呵 136也不必因此拒而不入? 十三 137我不可能一一说服所有的人 138谁又能真正理解我内心苦衷? 139世人都在拉结朋党? 140我又何苦特立独行? 141遵照古贤哲的教诲而守志呵 142没想到遭际竟是如此命运! 143我远渡潇湘而南下吧 —— 144请求重华之神主持公正 十四 145帝启善辩而放歌 【注】帝启,夏禹之子。 146夏康氏快乐而纵欲 147不知危机不图长远—— 148致使五个儿子丧失了家园 149后羿沉溺享乐和狩猎 【注】后羿,夏代之诸侯。 150整天游射大尾巴的狐狸 151胡做非为不得善终 152结果被寒浞抄了后院 【注】寒促为羿之家臣。 十五 153浇身披坚甲而自恃强悍 【注】浇,寒浞之子。 154为所欲为而不知克制 155日日作乐以至忘形 156结果终于人头落地 157夏桀违背天常 158也终究遭受祸殃 159纣辛把反对者作成肉酱呵 160宗庙倾覆享用不长 【注】帝桀,夏末代王。辛,商末代王。 十六 161那商汤与夏禹庄严而诚敬 162行道周圆毫无偏颇 163选拔贤才任用智能呵 164严守绳墨纹丝不差 165皇天是无私的—— 166体察民心而做出抉择 167只有明哲智慧呵 168才有资格永享天下 169回顾历史预知 170请仔细体察人民的心意 171不主持正义怎能执政呵? 172难道为政不善可以心安? 十七 173我预卜自身将遭遇危险以至死亡 174但回顾往事我无所悔恨 —— 175不能为迁就凿眼而改变卯榫呵 176哪怕因此而象先贤那样成为肉酱! 177我也曾吸嘘叹息而苦闷 178为自己的生不逢时 179揽一把香草擦拭泪水 180莫让它涟涟滚落沾湿衣襟 181打开衣袍俯跪而祈祷吧 182我内心坦然而宁静—— 因为一切所行 都合于正义 十八 183我驾起玉龙乘上凤车 184挟着风云向高天飞腾 185早晨启程我离开苍梧 186傍晚我来到昆仑玄圃 187在这仙境作片刻停留 188太阳沉沉即将入暮 189我呼唤羲和停止扬鞭 190西望崦嵫不必急迫 【注】崦嵫,即汉代之安息(an-zi),先秦人以为即西方日落处,亦即今伊朗故称。 191前路茫茫仍然遥远 192我将上天下地求索道路 193让我放马在银河纵饮 194把辔绳系上那高高的扶桑 195那层云已遮去太阳的光辉 196我休息下来游荡彷徨 十九 197请来月神望舒作我的向导 198风神飞廉助我而飞奔 199请凤凰来为我开道呵 200雷神相伴我无所畏惧 201我让凤鸟先飞 202日以继夜不停歇 203龙卷风旋转着跟从 204云 飞虹都来迎接 205飞扬匆匆若离若合 206斑怪陆离上上下下 二十 207呼叫天帝使者打开天门 208他却倚在门上冷眼看我 209天色晦暗白日将终呵 210我寄情于幽兰而呆呆伫立 211到处是昏暗而黑白不分 212到处都阻拦而嫉妒美善 二十一 213待清晨我再去横渡那白水 214驾上疾风而纵驰奔马 215蓦然回首我不禁流泪 216悲哀那高丘上不见梦寐中的美女 217谁伴我同游春神的宫殿 218且折一枝琼琼瑶作为纪念 219趁着鲜花还未落尽 220再去寻找那所爱的人 221我命云神驾起飞云 222去寻求爱神宓妃之所在 223解下佩戴香囊为信物 224可爱的简狄我以此邀请 二十二 225她却还在犹疑若即若离 226畏畏怯怯不愿远行 227夜晚怕栖宿西方的戈壁 228清晨沐发在弯曲的水滨 229陪伴这美人我骄傲呵 230每天放纵欢乐而悠游 231这生活虽美好却不合于礼度 232来,让我告别而再去寻求 二十三 233巡览周天遍游八极 234周流天宇回荡大地 235终见远方有一座高台 236台上有西娀国的美女 237我托鸩鸟去为我作媒 238鸩鸟却对我讲起是非 239请这雄鸠快闭上嘴吧—— 240我讨厌那种饶舌和轻佻 241我心中犹豫而又孤疑 242想亲自去见却又没勇气 243结果凤凰却受他人之托 244遗憾呵!高辛氏竟然先我而得 【注】此节以戎女暗喻西方的高辛氏后裔秦族,已率先变法而富强。 二十四 245抱负远大找不到归宿 246我漂流四方而流浪 247听说那少康氏还未成家 248有虞氏家族还有两位美女 249但我的聘礼不足媒人笨拙 250恐怕去追求也是白搭 251这世界肮脏而妒嫉贤能 252对人只隐瞒美德而宣扬过恶 253距离家园已愈来愈渺远呵 254难道聪明的君王仍执迷不悟 255一往情深却无从吐发 256我如何忍受这别离之苦! 二十五 257取来灵草和竹策 258请灵卜为我占算 259他说只有两美才能遇合呵 260但没有谁能信守盟约而长相爱? 261九州天地是如此广阔 262难道天下只有一位美人? 263他说快远行吧不要再狐疑 264哪个欣赏美的人会不爱你? 265天涯何处找不到香草 266又何必偏偏依恋于这块土地? 267时世黑暗正可以放光炫耀呵 268又有谁能辨别真假善恶? 二十六 269人性的好恶虽是本来不同呵 270但那些小人却格外奇特 271为什么在腰间缠挂臭艾 272却说芳香的兰草不能佩带 273连草木都不能鉴识呵 274难道还能欣赏美玉? 275要寻取粪土去填充香囊呵 276却说申椒的味道缺乏芳香! 二十七 277我虽有心听从灵卜的吉占呵 278内心却仍在犹豫而狐疑 279今夜巫咸即将降临 【注】巫咸,黄帝时神巫。 280让我备好美酒而欢迎 281百神驾云一齐飞临呵 282九疑山热情地举臂欢迎 283光灿灿闪耀着雷电呵—— 284请快告诉我如何才能得到吉祥 285大神说:不必再上下求索呵 286你只应寻求心志相同的伙伴 287商汤夏禹曾刻意寻求贤士 288只有伊尹皋陶能成为知音 【注】伊尹,即挚,帮助商汤取天下的贤臣。皋陶,即咎繇,夏禹之贤臣。 二十八 289只要真心追求美善呵 290又哪里用得着借助于媒人—— 291傅说曾筑墙于傅岩呵 292武丁一见而重用不疑 【注】傅说,商高宗武丁之名相,出身奴隶,曾作筑工。 293吕望出身于屠夫呵 294一遇文王而被举拔 【注】吕望,即姜太公,佐周文、武王夺取殷商天下。 295宁戚只是自唱自歌 296就被齐桓公引作辅佐 【注】宁戚,齐桓公之名臣,出身于寒族。 与管仲辅佐桓公成就霸业。 二十九 297趁你的年岁还未老呵 298前面还有不少时机 299只怕那布谷鸟过早地啼叫呵 300使那些芳草鲜花闻声而凋谢 301为何对形状奇异的玉佩呵 302人们由于珍爱反而更要秘藏? 303那些帮派特别地黑暗呵 304小心他们由于嫉妒而毁灭你 305时势反复而多变呵 306又何能在此地久久地淹留? 三十 307芳草正在失去香气呵r> 308鲜花也已化为茅草 309为什么昨日的芳草呵 310今日竟变成野艾藤蒿? 311难道有什么别的原因? 312只是由于自身没有抗力而害了它们! 313我本以为兰草可以信赖呵 【注】兰草,指公子兰黄歇,或曰即后来楚国名相春申君。 314想不到它只是徒具虚名 315放弃本有的美而去迎合世俗呵 316哪里还配列名于群芳? 317何况椒樧专横而又跋扈 【注】椒,指子椒。樧,指靳尚。二人皆谗毁屈原的政敌。 318挤掉别人只想让自己独占香囊 三十一 319既然只会攀援钻营呵 320又有什么芬芳值得赞扬? 321时俗一向随波逐流呵 322又有谁能不发生变化? 323连椒兰都变质如此呵 324更何况那些小草与江花! 325只有我所佩戴的香草是如此可贵呵 326经历这些磨难依然美丽 327香气飘飘而丝毫不减呵 328芳香至今也不消失! 三十二 329让我调整身心去寻求快乐吧 330又何妨到处漫游而寻找美女 331让我着上盛装 332漫游天地而让人们欣赏 333巫师既已告诉我求吉的方法 334选定吉日我即将出行 335折下玉树之枝作为美食 336磨碎碧玉而作为干粮 337为我驾起飞龙吧 338用美玉及象牙装饰宝车 三十三 339与不同心者又怎能为伍呵? 340让我远游他方去寻求解脱 341围绕着昆仑山而旋转 342路漫漫呵我要远行 343升起云旗遮阳 344振响玉铃叮当 345黎明我从天河起程 346夜晚到达西天之极 347凤凰展翅联成旗帜 348高高翱翔愈飞愈高 349忽而我进入了一片沙漠 350沿着赤水我周旋漂流 351我命令蛟龙架起桥梁 352叫西土之神带路跋涉 三十四 353道路遥远而艰难呵—— 354奔腾的众车轻装跟从 355踏过不周山呵我向左转道 356遥指西海那里正是我的目标 357追随我的车跟来了千辆 358看无数玉轮在齐步翻腾 359我驱驾八条蜿蜒的飞龙 360云霓之旗呵迎风飘扬 361我心志高扬而挥动着鞭策呵 362任神思奔腾飞驰向远方 363奏起神歌而跳起韶舞吧 364迎着光明我纵情奔腾 365我登上太阳之神的明亮天国 366蓦然回首又望见了那故乡 367我的车夫悲沉马也眷恋呵 368踌蹰反顾而不肯再向前行! 尾 声 369总而言之: 370一切一切过去的都已经结束了 ! 371在这个国度中还有谁能理解我—— 372我可还有什么可以怀恋于这座旧城? 373如果没有人能与我共建美好的政制 374那么我宁愿奔赴于先祖彭咸所在的仙居! 【注】彭咸,即彭祖(祝融),太阳神。上古神话认为日神及其宫殿在大海中。屈原赴水,即投寻彭咸所在之仙居也。 注:(1)何新是当代著名学者、政论家、预言家等,全国政协委员。 【何新简历】 1949年生于浙江,1953年到北京。 1968-1977黑龙江生产建设兵团农工。 1977-1978黑龙江大庆师范学院中文系肄业。 1979-1980任中央财政金融学院(中央财经大学)教师。 1980--1990年任中国社科院学术秘书、助理研究员、副研究员、研究员。 1991年工作关系调入全国政协,不必上班,在家从事专职研究工作。历任第7届、第8届、第9届、第11届及第12届(新一届)全国政协委员。 注(2)为阅读和研读方便,引何新作品。文来自天涯<国际观察>梦断华先生的转帖,2016年9月18日: <<何新:从屈原《离骚》新译:我们原是英雄种族的后裔>> |
本帖最后由 宝贝小菩萨 于 2024-10-23 18:34 编辑 宝贝小菩萨 发表于 2017-5-1 06:2 离骚………….. 屈原 (34)[转载] 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。 掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰: 鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节? 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。 众不可户说兮,孰云察余之中情? 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。 济沅、湘以南征兮,就重华而敶词: 启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。 不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。 汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。 皇天无私阿兮,览民德焉错辅。 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。 夫孰非义而可用兮?孰非善而可服? 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。 驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下。 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。 及荣华之未落兮,相下女之可诒。 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。 解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。 虽信美而无礼兮,来违弃而改求。 览相观于四极兮,周流乎天余乃下。 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。 及少康之未家兮,留有虞之二姚。 理弱而媒拙兮,恐导言之不固。 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。 闺中既以邃远兮,哲王又不寤。 怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古? 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。 曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女?」 曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶? 民好恶其不同兮,惟此党人其独异! 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。 曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。 汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒? 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。 恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。 时缤纷其变易兮,又何可以淹留? 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也? 岂其有他故兮,莫好修之害也! 余以兰为可恃兮,羌无实而容长。 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。 椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。 既干进而务入兮,又何芳之能祗? 固时俗之流从兮,又孰能无变化? 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离? 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。 和调度以自娱兮,聊浮游而求女。 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。 何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。 路修远以多艰兮,腾众车使径待。 路不周以左转兮,指西海以为期。 屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。 驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉! 国无人莫我知兮,又何怀乎故都! 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! |
宝贝小菩萨 发表于 2017-4-30 06:53 屈原与离骚 (33) 辞曰: 陟陛皇了亡之赫戏兮, 忽临睨夫旧乡。 仆夫悲余马怀兮, 蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉! 国无人莫我知兮, 又何怀乎故都? 既莫足与为美政兮, 吾将从彭咸之所居! 辞意: 东升的太阳照得楚国大地一片明亮灿烂, 我在歌舞娱乐声中,忽然看见我生长的故土,那里有美好的姑娘和亲人。 我的随从仆夫见了也悲伤痛心,连那马也怀念故乡的草香,退缩回身不肯走向昆仑西海神圣的地方。 乐曲的尾声催人泪下,一场美丽激动晚会快要落幕了! 那个君主既然无法理解我的国策主张, 我又何必担心他身败名裂呢? 既然那帮庸臣嫉妒反对我的富国强兵的美政啊! 我将要以历史上的忠谏者彭咸为榜样!我即使埋于地下,也无愧于楚国先祖的教诲! [回音壁] 屈原精神:爱国主义 屈原思想:崇尚法家 屈原人格:出污泥而不染 屈原贡献:开辟创新”楚辞”新诗体 屈原艺术:现实和魔幻齐驾并驱 参杂老庄 屈原智慧:唯物精气论 不信天命观 屈原政治:富国强兵 谋天下一统 屈原意志:不屈不挠 傲霜独立 屈原性格:直率 浪漫 又崛强孤傲 屈原艺才:诗词 歌舞 音乐 加巫艺 屈原才华:政治 外交 天问地理 占星术 药草医术 屈原风格:崇圣尚贤尊先祖 屈原定格:政治家 文学家 诗歌艺术家 屈原灵光:”死节”抗争殉国 埋骨汨罗渌水 重于泰山 等等! |
宝贝小菩萨 发表于 2017-4-29 06:45 屈原和离骚 (32) 屈原浪漫的在银河系中游荡,那里也有日月星斗,那里也有丛山峻岭流水河泊,那里也有人来人往车水马龙,那里的人也有七情六欲。 清晨曙光初照,大地生机勃勃,他选择了一块锦锈山河地,从银波似流水渡口起尘,向最遥远的西边前进,到傍晚看那日落的 霞。辞曰:”朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。” 长空万里,凤凰展翅飞翔,天宫美女捧着五光十色的 旗飘舞。辞曰:”凤皇冀其承旆兮,高翱翔之翼翼。”跋涉的队伍那么浩荡醉人,屈原如天上神仙遨游太空。 忽然来到天河赤水流沙河边,那流沙的色 如星斗那么灿烂,屈原与她们缓缓行进。辞曰:”忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。”一切都在妙境中! 屈原如玉帝那样的淡定,他指挥着五色龙群在渡口架上天桥,又命令西皇母将他牵手到对岸。辞曰:”麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。”屈原心怀一统天下的梦境实现,地上的帝王诸侯都不在他话下。 屈原急于释怀政治抱负,渴望楚国一统华夏,觉得路途遥远又艰险,他命令前行队伍在路边稍等片刻。他要选择最佳路途,经过昆仑山西北缺口处前行,他欣然把此行目的地定在西海神地,那里有最好的神祗。辞曰:”路修远以多艰兮,腾众车使径待。赂不周以左转兮,指西海以为期。” 屈原的思绪继续在神游,他说:我再把成千辆神车聚合,把车轮对齐了并驾齐驱奔腾,向目的地同时并进,将声势造得大大的。辞曰:”屯余车其乘兮,齐玉*轮而并驰。” 屈原他还要驾车的八龙曲舞式的前进,他要旌旗舒展随风飘扬,以增队伍前进中的浩荡诗气。辞曰:”驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。”一切安排妥当了就有节奏的前进,把急急高高的思绪调控好。辞曰:”抑志而弭节兮,神高弛之邈邈。” 屈原他要队伍有声有色的前行,如地上人间的重大庆典节日,演奏起<<九歌>>吧,跳起<<韶>>舞啊,再唱起楚歌吧!借着大好日子愉快的娱乐吧!辞曰:”奏<<九歌>>而<<舞韶>>兮,聊假日以*娱乐。” |
宝贝小菩萨 发表于 2017-4-27 17:25 屈原与离骚 (31) 屈原释然政治情怀后,他又转入虚幻的神话梦境,在梦境中继续释怀政治情怀。他在诗歌中,浪漫得如童话中的主人公,他要去拜访昆仑山神仙,行具比楚王还要阔绰,心情比楚王还要潇洒超然。 屈原站在高高的山岗上,凝视着远方的昆仑仙山,清晰透香的山风吹拂着他衣服,古松青树如在云雾中徐行,雀鸟鸣鸣如天籁之音,百草在夕阳下柔和的采光,虫父虫母拖儿带女的共享着香甜的晚餐,山坳中的村寨炊烟如小白龙向天游去。他如快要升天的一位远方来的尊神。目光与晚霞并驾,往来通神;脸堂与霞光齐趋,相互映辉;身驱与夕阳交融,浑然一体;诗歌与山风和唱,神采飞扬。 辞曰:”灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼*屑以为*粮。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。” 屈原在梦幻中如神如仙,他相信卜师灵氛给他占的吉卦,他要择节而行,去昆仑山会神。他折下玉树枝叶神化为精美的菜肴,他把白玉碾磨成白米粉作为佳粮。他要驾着飞龙车上天,车上装饰着的全是天下最好的美玉和象牙。 屈原在辞中浪漫加豪放的气慨,正是他政治情怀受挫的逆向描述。愤怒出狂诗,浪漫出诗魂,豪放出诗人。 辞曰:”何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。*澶吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之腌蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。” 屈原思绪虚幻之后,又回到了现实人间。他已彻底醒悟了与君主政见分歧的不可调和性,他只能在权势恶政面前主动疏远和割裂,再对牛弹琴已毫无意义。 屈原又把流放激愤转向昆仑山神地,”路修远以周流” 。他不是要真的走向昆仑山,而是在表白楚国已没有与他志同道合的知音者,楚国的官场已腐朽得无一块干净的土地了。 屈原立志,他继续要在流放中考察那个纷乱的世间。虽然被嫉妒者背后监视着他的行动,遮挡着他对正道的追求;尽管人间对他的流放反响杂乱,热冷错落,但求索之路心不变。 |
<<离骚>>是一篇壮烈楚辞诗歌,您的文章是您满腔热血谱写的生命乐章! |
流放中的屈原依然忧国忧民,全心全意为楚国的兴衰殚精竭虑,这种爱国精神令人敬佩。 |
宝贝小菩萨 发表于 2017-4-26 20:33 屈原与离骚 (30) 屈原在流放中很孤独,如高山上的一青松,虽傲天独立,清气盎然;但回首岁月艰辛,风雨雪霜无情,凝眸时光如流,日月催伊衰老,不禁心里寒流。 屈原心胸明堂,逆境中,世态炎凉,人情淡薄;人心曲曲如流水,世事叠叠万重山。事过境迁,不念旧情,物事人非,曲终人散。 想当年,他任佐徒时,日夜车水马龙,经诗论道,举杯对月,清影舞潇女。可如今,熟面变生,情若冰霜,一番寒气逼人,生怕连累方巾。 屈原在流放旅途中,曾寻访过原下属达官贵人,无言相对,举杯无笑意,如若陌路人。真是人情淡薄,相逢何必曾相识。 屈原铁心愿为山村野夫,走向荒郊野地,与野狼作伴,与鬼灵共舞;以白云为被,以大地为床,以树木为友,以五谷为粮,以清泉当酒,以鸟音为佳音。 辞曰:”余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。” 屈原如梦初醒。屈原认为,那些如兰草那样的达贵还可依靠,谁知他们华而不实,假心假意付应。他们腐朽了良心追随鄙俗,他们浊气辱没香草那样的人品,他们是一群没有骨气的蠢夫枯枝。屈原用批判的眼光鄙视他们,又用野地芳香的骨气比喻自身拒腐高洁。 辞曰。”椒专佞以慢*舀兮,*茱又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?” 屈原痛揭庸臣。屈原认为,楚王那么专横跋扈狂忘,而一群奸佞幕僚又谄媚又傲慢,不顾楚国安危。那群奸佞如茱萸草钻进香袋冒充香草,他们既然那样热心钻营,又有什么见识本事治理国家呢?屈原用椒和茱萸这些草本植物,比作一团腐烂的政权,起到充实文学政治思想性的含量,提升了诗歌阶位和品位的质量。屈原的诗歌涵量,不是一杯茶水,而是一壶烈酒;不是一把棉花糖,而是一把火焰。 辞曰。”固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。” 屈原坚贞不屈,不改初心。他认为,古今世俗风气习惯随大流,又几人能坚定理想和抱负的呢?当时,一些愿与他志同道合的朋友,眼下都退缩不言变混混了,其他一般的臣子能不变心吗?当下尽管流放如乞丐,只有他坚持正见的大气,不改初心的美德。 辞曰。 “芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。和调度以自娱兮,聊浮游而求女、及余饰之方壮兮,周流观乎上下。” 屈原释放浪漫色 的憧憬,耐人寻味。屈原说,我激烈的壮志情怀如香草难以消散,虽然经受着如此多的磨难,初心仍散发出芳馨。我有自我调节自娱自乐的能耐,在流放中与靓男倩女弹弦歌舞,以酒解忧;趁我还健壮与诗意还在不断涌现时,我要周游楚国大地,上下求索。 屈原立志不走出国门,他知道楚国的土是肥沃的,水是清香的,他血管里祖祖辈辈流着楚人的血,他立志,生为楚国人,死为楚国鬼。洞察分析天下大势,秦国有明君贤者,但又是虎狼之国,他不能去干投秦灭楚勾当。齐国君主中庸,无纵长列国之气慨,屈原去了也白搭。燕国君主昏庸无能,消极守土、无振兴之国策。晋分三家韩、赵、魏,其王室贵族互斗分裂,六亲不认。 屈原他明白,七雄中秦齐楚最有资格决斗天下一统。秦蒸蒸日上,齐不进不退,楚江河日下。如楚齐结盟,列国对持、维持相对稳定。如楚秦结盟,后患无穷。如六国联盟抗秦,人心不齐,难于合力。<<离骚>>与其说是一篇壮烈楚辞诗歌,不如说是一篇壮烈政治宣誓! |
加油!居然一直坚持续文,论古而知今,国学需要提倡!这样深入研究值得敬佩! |
顶。 |
宝贝小菩萨 发表于 2017-4-25 07:03 屈原与离骚(29) 大地没有雨水,农地也会鬼裂;庄稼没有阳光,谷穗也不会健壮;草木没有肥土,花叶不会嫩放;河泊没有青草,鱼儿不会长瞟。 屈原在流放中,其清山绿水的风光并没有改变他的焦虑心情。他无聊地把胸口一块白玉捏在手里,思绪隐深,他心想,”何琼佩之偃蹇兮,众*爱然而蔽之?” 为什么如此好美玉,要掩盖它的光泽呢? 屈原的焦虑是忧国忧民政治焦虑,他把自已主张比作美玉,把楚王比作复盖物。风吹在他手上,白玉的清凉抖动声如在悲伤哭泣,树荫下玉色散光如飘起的孝带,有力无气地在为楚国送葬。他手上的凉汗如楚人的泪水横流。他眼前一片模糊,他抖动的手正在漫谩的捏拢,如一具棺柩,好像快要给他和楚王楚国盖棺定论了。 屈原猛抬头仰望天空,他透过泪水看到一群黑云冲散了一片白云,天忽然阴起来,飞鸟吱叫着飞向丛林。屈原顿觉天更暗了,是黑云党人在搞鬼,”惟此党人之不谅兮,恐姬妒而折之。”你们这邦奸佞小人为何不讲道义啊!恐怕出于私利不顾国运把他摧毁。你们这邦小人不懂呀,楚天塌下了一起遭殃,上下都没有好日子过,国破家亡。 阴沉沉的天,风向不定的乱吹。树欲情而风不止,子欲孝而亲不理。山雨欲来风满楼,黑云压城城欲摧。 屈原在风雨飘摇中颠沛流离。有家不能归,有爱不能追,有理无处言。焦虑的心情如火烤,满腔的志向被揉碎。他心想,”时缤纷其变易兮,又何可以淹留?” 这个世道太纷乱又变化无常啊,我的流放不知那一天能出头,我怎么可以这样长久下去呢! 屈原的心情和政治情怀如阴云密布,他觉得心爱的草木都在变坏,没有昔日的芳香,没有昔日的莠气,没有昔日的精神,没有昔日的甜语,没有昔日的情义,它们如枯败的萧艾已无生气。辞云云:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为萧艾也?” 屈原把自已落难如败势的萧草和艾草,把自已比作兰、芷、荃、蕙草已失去当年的风姿。他忧愁他苦闷他彷徨。他又在这种无情的迫害下考问自我,难道我:“岂其有他故兮?莫好修之害也!”难道我没有修炼好德行而造成灾祸吗!不! 屈原是中华古代史上唯一的一位政治诗人,他在洋洋的<<离骚>>中,字字句句都有政治底蕴铺底,字字句句都是血和泪凝结的火花。他的政治情怀虽有一股冷却不了热情,但憾动不了冰山的千年冻结;如流向火山,倾刻化为灰尽。楚国怀襄两王已把楚国打成死结,他们如活鬼在死结中白日做梦。西北虎早已虎视眈眈,楚国快要亡了,楚宫的酒席和淫声正在加速楚亡,楚王的傲慢与偏见正在自掘坟墓。屈原心里对天地悲鸣,心急如焚,觉得身边的花草也失去了风姿和韵律。他浪浪沧沧继续奔波,继续上下求索! |
|Archiver|手机版|小黑屋|四季歌文学社区 ( 京ICP备14012862号-2 )
GMT+8, 2024-11-28 21:55 , Processed in 0.112879 second(s), 41 queries .
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.