本帖最后由 王振江38307 于 2016-7-4 09:27 编辑
【那年、那月、那摘抄】21
莱蒙托夫诗选
1975年2月抄
作于1838年
杜 马
我悲伤的看着我们这一代的人!
他们的未来——不是空幻,便是黑暗,
而,在认识与怀疑的重压下,
他们将要在无为中衰老了。
我们,刚好离开了摇篮,
脑子咯就装满了,
祖先们的错误,
和他们迟笨的才能,
而生活已在苦磨着我们,
像一条无目的得平淡的长途,
像他人喜庆的酒筵,
我们无耻的的对善与恶不加分别,
刚刚走上了人生的竞技场,
没有斗争便凋残了,
危难当前,
——却是下流卑贱的奴才。
正像一个干瘪的果子,
没有长足时日便成熟了,
吃起来也无味,
看起来也难看,
挂在鲜花中间,
像一个没有父母的野生子,
鲜花的美好的时节——
正是它凋落的时候!
我们拿无用的学问困苦着我们的心,
把那些狐疑所嘲笑的热情底,
美好的希望与高潮的声响,
嫉妒的遮掩起来,
不是亲人和朋友知道。
我们刚刚挨到快乐的酒杯,
但这样我们也不节省点青春的力量,
从每一个快乐里怕的太饱,
我们永远只吸取它最好的甘汁。
诗底幻想,
艺术的创造,
拿愉快的喜欢激动不了我们心中——
这是吝啬掩盖起来的无用的宝藏。
我们在憎,
偶尔我们也在爱,
不管对于憎,
对于爱,
却一点都不愿牺牲,
而我们心中有一种不可知的秘密的冷酷的主宰者,
当火一般的热情在血流中沸腾的时候。
祖先们的豪华的欢乐,
他们的,
坦率的,
天真的放荡,
我们也感到无聊,
我们就这样没有幸福,
也没有光荣,
匆匆地走向坟墓,
还一面讥笑地频频回顾。
我们这一群犹郁的,
很快就要为人忘却的人们,
将要无声无息地在这个世界上走去,
给后人也没有留下一点有用的思想,
也没有留下一部用天才的笔开始了的劳作。
子孙们,
带着法官与公民底严峻的态度,
将要用轻蔑的诗句,
用受骗的儿子,
对落魄的父亲的痛苦的讥笑,
来侮辱我们的尸骨。
写于:1838年
****************************(35)**************************
|