本帖最后由 北方夫子 于 2013-11-8 08:38 编辑
波德莱尔的诗
高翔
在沼泽之上,在幽谷的峰端,望不尽群山、森林、阴云和大海,飞越太阳,飞越群星,飞到茫茫无际的太空之外。我的神灵,你在轻舞高飞,就像陶醉于水中的游泳好手,怀着不可名状的心情和男性的喜悦,在无边的深水中畅游。远远地离开腐秽与污浊,在洁净空气中洗涤你的罪恶,让充满清澈太空的光明之火像纯净神圣的酒吞入腹中。在迷雾般的生活中,谁能承受那压人的烦恼和巨大的悲痛,幸运自信地鼓起强劲的翅膀冲向那宁静光明的地境。驰骋的思想,像麻雀一样,奔向清空的早晨,自由飞翔,谁能凌驾于生活之上,不难领悟那百花和沉默万物的私语!
患病的诗神
可怜的诗神,如今,怎是这般模样?你深陷的双眼充满黑夜的幻影,我看到你的脸色,交替变化出恐怖、狂热、冷淡和沉默。绿色的女恶魔和红色的幽灵,它们用壶向你灌过恐怖和爱情?曾逼你陷入传说中沼泽深处的,是你握紧反抗的拳头的恶梦?我愿意散发健康的芳香,环绕于你坚强思想的内心深处,你基督教徒的血在有节奏的流淌,就像古代音节的和谐的声音,在那里,有轮流主宰的诗歌之父福玻斯和潘这收获之王。
舞 蛇
我爱看娇懒的爱人那美丽的身体,就像一颗飘动的星星,皮肤在发光!你那浓密的头发上散发着强烈的香气,飘香的大海,激起棕色、蓝色的波涛。犹如一只小船被吹荡的晨风唤醒,我的梦魂飘荡驰向遥远的天边。你的眼睛丝毫不显露温柔和苦涩,那是一对冰冷的首饰,混合铁和金。看到你有节奏的步调,放纵的女郎,就像被棒头拨弄的蛇在跳舞一样,你懒得支持不住的孩子般的头,像一匹软绵绵的小象摇晃个不休,你的躯体俯身倒下,灵巧的船驶向彼岸,它的桅桁浸入水波间。就像隆隆融化的冰川涨起了大水,溯流而上的水溢于口中牙齿的岸边,我像喝到苦而自豪的波希米美酒、给我心中撒满繁星的流体的天空!
赠给你这些诗
赠给你这些诗,为使我的名字,随着幸运的帆船遥遥驶向远方,让世人的脑海掀起梦幻的波浪,犹如凛洌的朔风吹打那巨船,像无稽的传言,对你的怀念,虽象扬琴一样使读者厌倦,但通过亲密友好的神秘链环,和我这高傲的韵律紧密相连。从无底的深渊到茫茫苍天,除了我,没人理你,罪恶的女人,——你,犹如一个幽灵昙花一现。你用轻松的脚步和安详的目光,践踏那些挖苦嘲弄你的蠢物,青铜面孔的天使,黑亮眼睛的雕像。
阴沉的天空
你的目光好像蒙上一层迷雾;你神秘的眼睛(是蓝色、灰色还是绿色?)闪动着温柔、幻想、残忍,思索着天空的苍白和萎靡不振。你还记得那晴朗,暖和、阴沉的日子,当过敏的神经被莫名的痛苦摇动,兴奋地嘲笑沉睡中的灵魂,此时,迷恋的心灵变成愁思的眼泪。你有时就像大雾季节的太阳的光芒照在美丽的地平线上,你的灿烂,就像从阴沉的天空落下的光线,燃烧着湿润的风景。哦,危险的女人!哦,迷人的气候!我也同样爱你的雪和冰霜,
黄昏的和声
黄昏时刻,花儿压在枝头发颤,每朵都在吐香,像香炉一样;声音和香气在夜幕中回荡,忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!每朵都在吐香,像香炉一样;小提琴像一颗受伤的心啜漆;忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。小提琴像一颗受伤的心啜泣,一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台,太阳已沉入自己凝固的血液里。一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜!搜集辉煌过去的所有遗迹!太阳已沉入自己凝固的血液里„„你在我记忆中像一尊“圣体发光”!
忧伤与漂泊
告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞,远离这污秽城市的黑暗的海洋,飞向另一个充满光辉、碧蓝、明亮、深沉、纯洁无瑕的大海?告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞?大海,宽阔的大海,给我们带来藉慰!由巨大的风琴,隆隆的飓风伴奏、闷声歌唱的大海,是什么魔力赋予你催眠曲似的崇高作用?大海,宽阔的大海,给我们带来藉慰!带走我吧,马车!载我去吧,快艇!远离!远离!这里的污泥使我们流泪!——难道这是真情?阿加特悲伤的心有时这样说:“远离悔恨、痛苦和犯罪,”带走我吧,马车!载我去吧,快艇!飘香的乐园,你跟我们离得太远,在你的碧空下到处是爱与狂欢,人们喜爱的一切都值得爱恋,人们的心灵沉于纯洁的享乐!飘香的乐园,你跟我们离得太远!可是,充满幼稚之爱的绿色乐园,那奔跑、歌唱、亲吻、花束,在山丘后颤动的小提琴丝弦,在傍晚的树丛中的葡萄酒壶,——可是,充满幼稚之爱的绿色乐园。充满秘密欢乐的天真的乐园?是否已远得超过印度和中国?能否用哀声的叫喊将它召回,能否用银铃的声音使它复活,充满秘密欢乐的 天真的乐园?
秋之十四行诗
你明如水晶的眼睛告诉我:“对于你我有什么价值,奇怪的朋友?”——可爱的,不要作声!除了远古野兽的单纯,仅有我这恼怒的心,我不愿向你透露那地狱的秘密和那用火焰写成的阴暗奇闻,手扶摇篮诱我长眠入梦的女人。我憎恨热情,精神给我带来痛苦!我们悄悄地相爱,爱神在阴忧的哨所,那里暗伏着命运的弓矢。我知道那古代兵工厂的武器:罪恶、恐怖和疯狂!——哦,苍白的玛格丽特,你已不是秋天的太阳,像我一样,哦,这样洁白而冰冷的玛格丽特!
共感的恐怖
“这个古怪的苍白的天空,像你的命运一样游荡,回答我,浪子,是什么思想落在你空虚的心中?”——我虽然难以满足地企望黑暗与渺茫,可是,我不会像从拉丁乐园里驱除的奥维德那样悲伤。像沙滩一样破裂的天空,我的骄傲寄予你空中!你那蒙上黑纱的云层就是装我梦幻的柩车,你的闪光就是我的心向往的地狱的反映!
赞歌
最亲爱的、最美丽的女郎,使我的心中充满了光明,这位天使,永存的偶像,我衷心祝愿她万古常青!她像从盐海飘来的风,弥散在我的生命之中,在我永不满足的心灵注入永恒的精神安慰,这个不太贵重在大气中飘香的新鲜的香袋,这个被人遗忘的香炉,穿过黑暗秘密地升烟,廉洁的爱,怎能描绘你真正的高贵的风采?在我永恒的内心深处,暗暗隐藏着麝香香粒!最善良最美丽的女郎,她使我欢乐,使我健康,这位天使,永存的偶像,我衷心祝愿她万古常青!
深谷怨
求你怜悯,你,是我唯一的爱恋,我的心已坠入黑暗的深渊,这是铅色地平线上的阴郁世界,是漂浮着亵渎与恐怖的黑暗。无温的太阳在上空笼罩半年,其余半年只有黑夜覆盖大地;这是靠近两极的不毛之地;没有野兽,河流,森林和草原!世界上没有任何恐怖超过这冰冻太阳的残酷的寒冷,和这古老混沌似的茫茫黑夜;我妒忌最卑贱的动物的运气,它们能够投入昏沉的睡眠,我们时间的线纱却摇得如此缓慢!
患病的诗神
可怜的诗神,如今,怎是这般模样?你深陷的双眼充满黑夜的幻影,我看到你的脸色,交替变化出恐怖、狂热、冷淡和沉默。绿色的女恶魔和红色的幽灵,它们用壶向你灌过恐怖和爱情?曾逼你陷入传说中沼泽深处的,是你握紧反抗的拳头的恶梦?我愿意散发健康的芳香,环绕于你坚强思想的内心深处,你基督教徒的血在有节奏的流淌,就像古代音节的和谐的声音,在那里,有轮流主宰的诗歌之父福玻斯和潘这收获之王。
我爱你如爱黑夜的天空
我爱你,如爱黑夜的天空,哦,哀愁之壶,久久地沉默,美人啊,你越是逃避,我越是爱你,的出现,是我黑夜的装饰,无边的讽刺,也不能拉大我伸开的手臂与碧空蓝天的距离。我向前进攻,我爬上去袭击,就像一群蛆虫围住一具尸体,哦,我爱你,无情而残酷的野兽!虽然你这般冰冷,却显得更加美丽!
尼采的诗
1献给未识之神
再一次,在我继续漂流、纵目向前方观看之前,我要遁逃到你的身边,孤独地高举我的双手,在我最深的内心里面为你庄严地建立祭坛,让任何时间你的声音再将我呼唤。坛上印着深深的红字,写道:奉献给未识之神。我属于他,尽管我至今还在亵神者的队伍里,我属于他——我感到绳套,在战斗之中把我拖倒,尽管我想逃,还要强迫我为他服劳。我要认识你,未认识者,深深抓住我的灵魂者,象暴风贯穿我的一生者,你,不可捉摸者,我的亲戚!我要认识你,甚至侍奉你。
2人啊,你要注意听! 人啊,你要注意听!深深的午夜在说甚?“我睡过,我睡过——,我从深深的梦中觉醒:世界很深,比白昼想象的更深。世界的痛苦很深——,快乐——比心中的忧伤更深:痛苦说:消逝吧!可是一切快乐要求永恒————要求深深的、深深的永恒!”
3南国的音乐 我的鹰曾为为我看出一切,如今我还能够获得——尽管许多希望已经退色——:你的音响象箭一样射穿我,这是从天上给我落下的、惠我耳朵和感官的恩泽。哦,别迟疑,把船的渴望转向南国、那些幸福的岛,希腊的山林水泽仙女的嬉戏——从未有船发现过更美的目标!
4伞松和闪电 我在人与兽之上高高生长;我说话——没有人跟我讲。我生长得太高,也太寂寞——我在等待:可是我等待什么?云的席位就近在我的身边,——我等待第一次发出的闪电。
5有一天 有许多话要说出的人有一天有许多话要说出的人,常默然把许多话藏在内心:有一天要点燃闪电火花的人,必须长时期——做天上的云。
6决心 我要变得明智,是因我喜爱,并非想博得他人的好评。我赞美上帝,是因为上帝尽可能把世界创造得如此愚蠢。当我自己尽可能这样弯弯曲曲地走我的道路——最聪明的人从此点开始,而傻子——他却就此停住。
7我的幸福 自从我倦于探求以来,我就学会了发现。自从一个风向跟我作对,我就乘一切风扬帆。
8我的蔷薇 是的!我的幸福——要使人幸福——确实,一切幸福都想使人幸福!你们想要把我的蔷薇采去?那就得在岩石和荆棘围篱之间弯下你们的身体、躲在那里,并且常常舔舔你们的手指!因为我的幸福——它喜爱打趣!因为我的幸福——它喜爱恶作剧!——你们想要把我的蔷薇采去?
9流浪人“没有路了!
四周是深渊和死的寂静!”——你希望这样!你的意志要避开路径!流浪人,是时候了!你要冷静的细瞧!如果你信任危险,那么你就完了。
10最亲的人
我不喜爱让最亲的人在我附近:让他离开我高飞远行!否则他怎能成为我的明星?——11隐身的圣徒愿你的幸福不要使我们沮丧,尽管你全身裹着魔鬼的伎俩、魔鬼的机智和魔鬼的衣裳。可是徒然!从你的眼睛里却流露出神圣的眼光!
12孤独者 我对追随和指导觉得可憎。服从?不行!而统治——也不行!谁不能使自己畏惧,也不能使任何人畏惧。只有使别人畏惧的人,才能指导别人。自己指导自己,就使我觉得可憎!我喜爱的是:象森林和海洋动物那样有好大一会工夫茫然自失,在轻轻的迷误之中蹲着沉思,最后从遥远之处唤回自己,把自己引诱到自己这里。(
13没落 “他现在沦落了,掉下了”——你们有时在讽刺,而事实乃是:他降格来到你们这里!他的许多的幸福使他感到厌烦,他的许多的光在追寻你们的黑暗。钱春绮译
14看这个人
是的!我知道我的本源!我毫无满足,就象火焰在燃烧着而烧毁自己。我把握住的,全变成光,我丢弃的,全变成灰烬一样:我是火焰,确实无疑。
15星的道德 注定走向星的轨道上面,星啊,黑暗跟你有什么相干?快乐地穿过这个时代行驶!愿它的悲惨跟你无关而远离!你的光辉属于极远的世界,对于你,同情也该算是犯罪!你只遵守一诫:保持纯洁!
16献给歌德
一切永不变易的,只是你的比喻!诱惑人的上帝,是诗人的骗局……转动的世界的车轮掠过一个个目的地:怀恨者称之为——穷迫,傻子称之为——游戏……专横的世界游戏混合着存在和假象:——永远傻里傻气的,把我们也卷了进去!……
17希尔斯·马利亚
我坐在这里,等待,等待,——却无所等待,在善与恶的彼岸,时而欣赏光,时而欣赏影,一切只不过是消遣,全是湖,全是中午,全是无终点的时间。这时,突然,女友啊!一分为二了————查拉图斯特拉出我身旁走过去了……
18遗愿
那样死去,象我从前见他死去的那个样子——那位朋友,他曾把闪电似的眼光象神一样投向我的黑暗的青春时代:——奔放而深沉,战斗中的舞蹈家——,在战士中最快活的人,在胜利者中最沉郁的人,在自己的命运之上树立一个命运,严峻,想着过去,想着未来——,为他的胜利而战栗,为他以死获胜而欢呼——:他临时死还发出命令,他命令——去消灭,去消灭……那样死去,象我从前见他死去的那个样子:取胜,消灭……
19太阳沉落了
你不会再干渴得长久了,烧焦了的心!约言在大气之中飘荡,从那些不相识的众人口中向我吹来,强烈的凉气来了……我的太阳在中午炎热的照在我头上:我欢迎你们,你们来了,突然吹来的风,你们,午后的凉爽的精灵!风吹得异样而纯洁。黑夜不是用斜看的诱惑者的眼光在瞟着我吗?……保持坚强,我的勇敢的心!不要问,为什么?—— *
我的浮生的一日!
太阳沉落了。平坦的波面已经闪耀着金光。岩石发散着热气:也许是在午时幸福躺在他上面午睡?——在绿光之中褐色的深渊还托出幸福的影子。我的浮生的一日!近黄昏了!你的眼睛已经失去一半的光辉,已经涌出象露珠一样的眼泪,白茫茫的海上已经悄悄地流过你的爱情的红光,你的最后的动摇的永福。 * 金色的欢畅啊,来吧!
你是死亡的最秘密、最甘美的预尝的滋味!——我走路难道走得太快?现在,我的脚疲倦了,你的眼光才赶上我,你的幸福才赶上我。四周围只有波浪和戏弄。以往的苦难,沉入蓝色的遗忘之中——我的小船现在悠然自得。风暴和航海——怎么都忘了!愿望和希望沉没了,灵魂和大海平静地躺着。七重的孤独!我从未感到甘美的平安比现在更靠近我,太阳的眼光比现在更温暖。——我的山顶上的冰不是还发红光吗?银光闪闪,轻盈,象一条鱼,现在我的小船在水上漂去…… * 不要因我睡觉而生我的气,我只是疲倦,我并没有死。我的声音不中听;可是,那不过是打鼾和喘气,一个疲倦者的歌唱:并不是对死亡的欢迎词,并不是坟墓的诱惑。 * 雷云还在轰鸣:可是查拉图斯特拉的壮观已经闪烁着、静静地、沉重地挂在原野的上空。 * 发生了什么事?是大海下沉?不是,是我的陆地上涨!一种新的烈火把他举起! * 我的来世的幸福!我今天的幸福,在他的光中投下阴影。 * 你们拘谨的哲士,一切对于我都成为游戏。*怒吼吧,风,怒吼吧!把一切愉快从我这里带走! * 我住在高处,我并不向往高处。我并没有抬起眼睛;我是向下看的人,一个定要祝福的人,一切祝福者都向下看…… * 对于这种雄心壮志,这个地球是不是太小? * 我放弃了一切,放弃我的一切财产:留下来的再没有什么,除了你,伟大的希望! * 星的碎片,我用这些碎片建立了一个世界。 * 它们站在那里,沉重的花岗石的猫,太古时的价值:唉,你干吗要把它们推翻?脚爪被捆起的抓人的猫,它们坐在那里,露着恶毒的光。 * 一道闪电变成我的智慧,它用金刚石似的剑给我劈开任何黑暗! * 连一只狼也为我作证说道:“你咆哮得比我们狼还出色。” * 欺骗——这是战争中的一切。狐狸的皮:它是我的秘密的锁子铠甲。 * 有危险的地方,我在那里是内行,我在那里是土生土长。 *
人面狮你坐在这里,毫不容情,就象强迫我到你面前来的我的好奇心:好吧,人面狮,我是一个好提问的人,象你一样;这个深渊是我们共有的——但愿有这种可能,我们用一张嘴说话! * 要寻求爱——就必须永远去找出它的假面、该诅咒的假面,把它打碎! * “人是恶的”,一切最明智的人也还这样说过——使我获得安慰。 * “谁走你的路,就走向地狱!”——好吧!我要给通往我的地狱的道路铺上良好的箴言的石块。 * 他们从无中创造出他们的上帝!有什么奇怪:如今他们的上帝归于乌有了。 * 看出去!不要向后看!如果老是往深处走,他就陷入深处而完蛋。 * 他哪里去了?谁知道?可是,肯定的是,他没落了。在荒凉的太空消失了一颗星:太空变得荒凉了…… * 人所没有,而又必需的,应当把它弄到手;因此我给自己弄到个良心。 * 你们波涛!奇妙的波涛!你们对我发怒?你们发怒地哗哗作响?我用我的桨敲打你们的愚蠢的脑袋。这只船——是你们自己还在载着它驶往不朽! * 能有意识的、存心说谎的诗人,他才能说出真情。 * 我们对真理的追求——它可是对幸福的追求? * 最美丽的肉体——不过是披纱,更美的东西害羞地包藏在里面。 * 伟大的人物和河川惯走曲折的路,曲折,可是却通向他们的目的地:这是他们最大的勇气,他们对曲折的道路毫无惧意。 * 北国、冰和今天的彼岸,死亡的彼岸,远离开:我们的生活,我们的幸福!无论是陆地,或者是水路,你都不能找到前往北国长春之地的道路:一个哲人之口曾针对我们说过这种预言。
*
勤奋与天才
我羡慕勤奋者的勤奋:他的日子金光灿灿地不变的流去,金光灿灿地不变地流回来,沉入黑暗的海洋,——在他的卧榻周围充满了松开四肢的遗忘。 *
威尼斯
在晕黄的夜晚,我曾伫立在桥边。远处传来了歌声;它迸出点点的金光,掠过荡漾的水面。游艇,灯火,音乐——醉沉沉地向暮色中飘去``````我的灵魂,像弦乐器,被无形的手指拨弄,暗暗演唱游艇之歌,感到多 的至福的战栗。——可有人在听它?
|