本帖最后由 克谐 于 2018-8-24 09:45 编辑
第二十二章 章与表的用途
(刘勰《文心雕龙•章表二十二》)
自古宫廷设置官阶层次,主要为了分别岗位职责。在职位角色上,如果说必定存在“高、低、尊、卑”,其实质性根本问题,只不过就是各自担当的责任不同而已。
古往今来,帝王之所以戴冠冕理政,其中意味着需要明暗兼听;而大臣们为何要配鸣玉上朝,内含着殿堂之上必须要磊落光明。所以帝王只要英明智慧,而且大臣能够公正不阿,朝堂之上才会出现裁决明确果断,而宫廷之外,便会伴随功成名就不断。《尚书•虞书•尧典》记载,唐尧理政咨询四岳长老,而《尚书•虞书•舜典》讲述,虞舜委命八位贤人创业立功。所以他们在殿堂之上,无论谦让推举,还是阐明主见,都是面对面的口头问答,当时还没有书面的文字交流。然而殿堂之上,他们进行口头问答的事项内容,正是后来奏章书表的用途和意义。至于宫廷内外,针对建功立业的表彰和奖励,那些是“加官进爵”时的典礼内容。
商朝初期,史传太甲(姓子又名至或祖甲是太丁之子商汤长孙商朝第4位君王)继位后昏庸无德,顾命大臣伊尹,书写《伊训》《肆命》《徂后》等,给予训诫,并有“桐宫之囚”的说法。三年后,太甲悔过复位理政,伊尹又作三篇《太甲训》给予褒奖。于是乎,在大臣与君王之间,以往只是面对面的交流,由此开始,便有了通过文书来表达心愿的方法方式。
姬周伊始,君王与大臣之间议政,虽然依旧延续夏朝和商朝的仪式,但是更加注重文书记录。例如《诗经•大雅•江汉》的记载,召虎(召穆公姬虎西周中兴周宣王的重臣)平定淮夷后,受到周王奖励,随后铸造礼簋并刻铭文,其中有“虎拜稽首,对扬王休。”(召虎叩头,答谢周王英明。);再如《左传•禧公二十八年》记载,晋文公晋升伯爵后,答谢辞中有“再拜稽首,奉扬天子之丕显休命。”(再次叩头,万分感谢周王至高无上的英明决策。)由此可见,尽管这一时期口头表达与记入文献还没有完全区别开来,但对于帝王的奖赏都会特别庄重地记录下来了。步入战国时代,朝廷上下交流的方式内容,尽管变化不大,但已经将递交君王的文书,一律改称为“上书”。
汉代立国之初,朝廷规范天下礼仪规格,对于递交皇帝的文书,明确了四种名称:一叫“章”,二叫“奏”,三叫“表”,四叫“议”。“章”用于答谢皇恩,“奏”用于弹劾检举,“表”用于申请倾诉,“议”用于判断说明。
何谓“章”呢?单从字义上讲,“章”就是“明”,即明亮、闪烁。《诗经•大雅•棫朴》中说“倬彼云汉,为章于天。”(结合原诗大意是:文王军队的士兵,雄伟壮阔的就像天上璀璨斑斓洒满天的银河啊。)这里的“章”就是“明亮、闪烁”的意思。若指代事物表面的色彩,一般红白交错就是“章”。
何谓“表”呢?在字形上,“表”源自最早披在人身上的皮毛,即衣服。若在字义上,“表”的意思,如同与“根”相对的指代植物末梢或枝叶的“标”,大致包含“表面、标志、显示、说明”等。在《礼记》中的《表记》一篇,就是讲解君子的外在品德表现。“表”如果应用于器物,像测量日影的晷和计量时间的漏,都也被称为“表”。
所以说,凡文章一旦冠名“章”“表”,究其用途和目的,大致涵盖着上述一些内容和意义吧。
在刘歆的《七略》和班固的《汉书•艺文志》里面,即便一些民间歌谣也都编辑入册,但是像记录国家治理对策的“章、表、奏、议”却未见收纳,岂不怪哉。分析其中可能原因,大概这一类文件另有专属机构负责保管和编纂吧。所以,在整个西汉时期,就是单纯表达致谢感恩的“表”,都极少遗存。但到了东汉,由于选拔官员的“察举制”,开始特别看重书写章表的能力,所以此类文体存世,开始多了起来。例如左雄(公元?-138年字伯豪南阳涅阳人东汉官员)的《上疏陈事》,成为了尚书奏议的典范;而胡广(字伯始东汉桓帝司空灵帝太傅)的章奏,被当时安帝称为“天下第一”。他们二人的章书都堪称这一文本的杰作,尤其胡广的“谒陵”章本(亡轶具体内容不详),从中可以真切感受到何为“文学典范”的优美所在啊。
春秋时期,晋文公被晋升伯爵后,经过三次推辞谦让,才接受册封。到了汉代末年,凡用于答谢的表,依然存在谦让三次的礼数。因此,据传曹操曾经说过:“为表不必三让,又勿得浮华。”(上表不必三次谦让,更不需要矜持浮夸。)所以,曹魏初期的章表,多数都是就事论事,若推究其文辞,确实谈不上优美。然而,像孔融的《荐祢衡》,不仅意气风发,而且文采飞扬;再者,诸葛亮的《出师表》,更是志气轩昂,而且畅快淋漓。像这两篇文章,尽管从义理到文采,基本上各表一枝并不尽相同,但却同样属于“表”文体中经典之作啊。至于陈琳和阮瑀的章表,在当时已经名声显赫。所以曹丕在《典论论文》中说:“琳瑀之章表书记,今之隽也。”(陈琳、阮瑀的章、表、书、记在当下最为优秀);在《与吴质书》中曹丕又说:“孔璋章表殊健。”(陈琳的章表特别优秀)因此,在章表文体中,陈琳的作品堪称杰出代表吧。但是,在群英荟萃冠名“表”的作品之中,真正独占鳌头,并能摘得桂冠的应属曹植。他的《求自试表》《求通亲亲表》等,不仅体裁周全整齐,而且韵律和谐自然;不仅情真意切,而且言辞干练;其隐喻寄物,恰似信手拈来;其诉说衷肠,更像促膝交谈。所以曹植在“表”的创作上,真正是驾轻就熟的高手,于挥手之间,急缓自如。
晋代初期,论章表出色者,张华首屈一指。他被封为庄武郡公时,于三番五次谦让中撰写的《让公表》(亡轶),道理周详而文辞简要,其中凡引用和排比的事例,均用对偶句式。但是,人们只是宣扬令他出名的《鹪鹩赋》,而忽略了他在章表创作上的才华。再者,像羊祜(公元221-278年字叔子泰山南城人魏晋时大臣)的《让开府表》,之前已经被誉为“美德声音”,其后东晋庾亮(公元289年-340年字元规颍川鄢陵人东晋外戚名士)的《让中书监表》,因诚实自信而多获赞誉。像他俩的作品,无论个人志向还是身份背景,都颇多共性之处,所以文采爽朗而志趣高雅是他们的特色。此外,像刘琨(字越石西晋末年作家)的《劝进表》和张骏(字公庭西晋末陇西称凉王)的《请讨石虎李期表》,个性鲜明而气度非凡,都是陈言表述的优秀作品。
追根溯源,论述章和表的用途,就是来往与宫廷殿堂内外的议事文本,主要内容还是臣下向帝王君主表达心绪衷肠。所以,或“章”或“表”,看似一些个体化的文笔才华,其实反映出来的是帝国王朝的文功武治。因此,“章”送达朝廷,主要为了谢恩致礼,务必凸显浩荡皇恩;而“表”呈报御览,根本在于展示德才,务必突出个人特色又须中正雅量。如果辨别名实,在章与表之间,章应居前并为主体。综合而言,“章”贵在彰显宣扬,取法《尚书》的《尧典》《皋陶谟》,不但要言不烦,而且鲜明且不肤浅;“表”的形式多样,内容更不能简单划一,像谦让再三的辞谢,更需要义理雅正来显现高风亮节,亦需要文辞华丽来展示博学非凡。然而,诚恳真实的人们,其文辞词令发自内心营造;而浮夸虚伪的人们,其言语辞藻出自旋律节拍。所以在章表创作上,如果能够做到繁简得体、虚实得当、韵律流畅,基本算是中规中矩吧。子贡说过:“心以制之,言以结之。”(想所要说,说已经想过。)其意思强调的是文章还是要表里如一才好。荀况也曾说过:“观人美辞,丽于黼黻文章。”(发自内心的赞美,胜过华丽浮夸的表面文章。)大概表达的也是要求言辞一致才好吧。
总而言之:章表上书递君王,谢恩谦让宜夸张;义理雅正情真切,文采飞扬韵流畅。肃穆谦恭识礼节,前呼后应知始终;谦谦君子喜诚信,黼黻文采好自在。
【注解】
1《尚书•商书•伊训》正文:呜呼!古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫不宁,暨鸟兽鱼鳖咸若。于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命,造攻自鸣条,朕哉自亳。惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。今王嗣厥德,罔不在初,立爱惟亲,立敬惟长,始天家邦,终于四海。呜呼!先王肇修人纪,従谏弗咈,先民时若。居上克明,为下克忠,与人不求备,检身若不及,以至于有万邦,兹惟艰哉!敷求哲人,俾辅于尔后嗣,制官刑,儆于有位。曰:“敢有恒舞于宫,酣歌于室,时谓巫风,敢有殉于货色,恒于游畋,时谓淫风。敢有侮圣言,逆忠直,远耆德,比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡,其刑墨,具训于蒙士。”呜呼!嗣王祗厥身,念哉!圣谟洋洋,嘉言孔彰。惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗。
2、《尚书•商书•太甲下》正文:呜呼!惟天无亲,克敬惟亲。民罔常怀,怀于有仁。鬼神无常享,享于克诚。天位艰哉!德惟治,否德乱。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。终始慎厥与,惟明明后。先王惟时懋敬厥德,克配上帝。今王嗣有令绪,尚监兹哉。若升高,必自下;若陟遐,必自迩。无轻民事,惟艰;无安厥位,惟危。慎终于始,有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道。呜呼!弗虑胡获?弗为胡成?一人元良,万邦以贞。君罔以辩言乱旧政,臣罔以宠利居成功。邦其永孚于休。
3、左雄《上疏陈事》之结尾部分:臣愚以为,守相长吏惠和有显效者,可就增秩,忽使移徙,非父母丧,不得去官。其不从法禁,不式王命,锢之终身,虽会赦令,不得齿列。若被劾奏,亡不就法者,徙家边郡,以惩其後。乡部亲民之吏,皆用儒生清白任从政者,宽其负算,增其秩禄,吏职满岁,宰府州郡乃得辟举。如此,威福之路塞,虚伪之端绝,送迎之役损,赋敛之源息。循理之吏,得成其化;率土之民,各宁其所。追配文、宣中兴之轨,流光垂祚,永世不刊。
4、东晋前凉张俊《请讨石虎李期表》:东西隔塞,逾历年载,夙承圣德,心系本朝。而江吴寂蔑,余波莫及,虽肆力修涂,同盟靡恤。奉诏之日,悲喜交并,天恩光被,褒崇辉渥,即以臣为大将军、都督陕西雍秦凉州诸军事。休宠振赫,万里怀戴,嘉命显至,衔感屏营。伏惟陛下天挺岐嶷,堂构晋室,遭家不造,播幸吴楚,宗庙有《黍离》之哀,园陵有殄废之痛,普天咨嗟,含气悲伤。臣专命一方,职在斧钺,遐域僻陋,势极秦陇。勒雄既死,人怀反正,谓季龙、李期之命曾不崇朝,而皆篡继凶逆,鸱目有年。东西辽旷,声援不接,遂使桃虫鼓翼,四夷喧哗,向义之徒更思背诞,铅刀有干将之志,萤烛希日月之光。是以臣前章恳切,欲齐力时讨。而陛下雍容江表,坐观祸败,怀目前之安,替四祖之业,驰檄布告,徒设空文,臣所以宵吟荒漠,痛心长路者也。且兆庶离主,渐冉经世,先老消落,后生靡识,忠良受枭悬之罚,群凶贪纵横之利,怀君恋故,日月告流。虽时有尚义之士,畏逼首领,哀叹穷庐。臣闻少康中兴,由于一旅,光武嗣汉,众不盈百,祀夏配天,不失旧物,况以荆扬栗悍,臣州突骑,吞噬遗羯,在于掌握哉!愿陛下敷弘臣虑,永念先绩,敕司空鉴、征西亮等泛舟江沔,使首尾俱至也。(摘自《晋书•列传第五十六》) |