古代四大才女·诗歌(4-2-1-2)
[镜缘斋]·呼正林/抄录·编辑
【注释】
[天常]天之常道。“乱天常”,犹言悖天理。
篡弑:言杀君夺位。董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都,废汉少帝(刘辩)为弘农王,次年杀弘农王。
[诸贤良]指被董卓杀害的丁原、周珌、任琼等。
[旧邦]指长安。公元190年董卓焚烧洛阳,强迫君臣百姓西迁长安。
[兴义师]指起兵讨董卓。初平元年(190年)关东州郡皆起兵讨董,以袁绍为盟主。
[祥]善。“不祥”,指董卓。
[卓众]指董卓部下李榷、郭汜等所带的军队。初平三年(192年)李、郭等出兵关东,大掠陈留、颍川诸县。蔡琰于此时被掳。
[胡羌]指董卓军中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(见《后汉书·董卓传》)。李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪·献帝纪》记载)。
[截]斩断。
[孑]独。这句是说杀得不剩一个。
[相撑拒]互相支拄。这句是说尸体众多堆积杂乱。
[西入关]指入函谷关。卓众本从关内东下,大掠后还入关。
[迥]遥远。
[邈冥冥]渺远迷茫貌。
[弊]即“毙”,詈骂之词。“弊降虏”,犹言“死囚”。
[亭]古通“停”。“停刃”犹言加刃。
[我曹]犹我辈,兵士自称。以上四句是说兵土对于被虏者不满意就说:“杀了你这死囚,让你吃刀子,我们不养活你了。”
[毒]恨。
[参]兼。这句是说毒恨和痛苦交并。
[彼苍者]指天。这句是呼天而问,问这些被难者犯了什么罪。
[边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,本诗略而不叙,史传也不曾明载。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰就在这次战争中由李、郭军转入南匈奴军。
[少义理]言其地风俗野蛮。这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇。
[邂逅]不期而遇。
[徼]侥幸。这句是说平时所觊望的事情意外地实现了。
[骨肉]喻至亲。作者苦念故乡,见使者来迎,如见亲人,所以称之为骨肉。或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义,所以诗中说“骨肉来迎”。
[天属]天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。
[缀]联系。
[五内]五脏。
[恍惚]精神迷糊。
[生狂痴:发狂。
[遄征]疾行。
[日遐迈]一天一天地走远了。
[中外]犹中表,“中”指舅父的子女,为内兄弟,“外”指姑母的子女,为外兄弟。以上二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。
[茕茕]孤独貌。
[景]同“影”。
[怛咤]惊痛而发声。
[相宽大]劝她宽心。
[息]呼息。这句是说又勉强活下去。
[何聊赖]言无聊赖,就是无依靠,无乐趣。
[新人]指作者重嫁的丈夫董祀。
[勖]勉励。
[捐废]弃置不顾。以上二句是说自己经过一番流离,成为被人轻视的女人,常常怕被新人抛弃。
|